Hola Muchachos
Consegui terminar mais essa paradinha. A qualidade é a mesma do primeiro que eu postei, nem péssima como uma tradução mecânica, nem excelente no nível dos blogs de tradução. Mais aos apressados que se aguniaram em saber da continuação podem usufruir a vontade.
A sinopse é básica, o livro conta a história do acasalamente do Cass Cowel (irmão gatinhooooo mais velho hihi), o Meri "Merrick", que eu pessoalmente achei pooooodre esse apelido e Logan o mais velho que a poeira kkkkk.
Não vou contar muito, a sinopse oficial tah no livro, mas Geeeente, que raiva e que dó do Cass.
Dá vontade de dar uns
chutes no traseiro dele e depois puxar ele no colo e consolar ele como se fosse
um gatinho maltratado de rua.... Eike dóóóóóó!
Mas História a parte, eu quase chorei de rir com as traduções
que eu conseguia do google tradutor em certas partes.
No outro livro a frase
mais épica foi “Nada sacudiu minha BIC (???)como um homem
que sabia o que queria e foi por ele.” Moooooooço eu me mato de rir lembrando
disso.
Agora foi o google tradutor chamando o Cass de “minha VAQUINHA” tradução
dele para “our kitty” O.O choquei horrores com isso. Sem contar que eu adoro
quando ele traduz o nome do Kale em “Couve”. Muito avacalhada essa minha
tradução... hihihi.
Mas esse livro combinou com a trilha sonora que eu tava
escutando, principalmente “Troublemaker” do Olly Murs Feat Flo Rida, quando ele
diz “Por
que é que a sensação é tão boa mas dói tanto/Oh, oh, oh.../Minha mente fica
dizendo/Corra o mais rápido que puder/Digo que para mim chega, mas então você
me puxa de volta/Oh, oh, oh.../Juro que você está me causando um ataque
cardíaco kkkkkkkkk Baixem ela também rsrsrs...
XOXO
Cristine Russell
Nenhum comentário:
Postar um comentário